O português e o inglês compartilham milhares de palavras com origem latina. Isso pode ser uma faca de dois gumes: às vezes ajuda ("nation" = "nação"), mas frequentemente engana ("actually" ≠ "atualmente").

Se você está aprendendo inglês britânico — seja para morar no UK, na Irlanda, ou simplesmente porque prefere o sotaque — evitar esses 7 erros vai fazer uma diferença enorme na sua credibilidade.

1. "Actually" não Significa "Atualmente"

Este é o erro #1 de brasileiros em inglês.

Actually = na verdade, de fato
Currently / At the moment = atualmente

2. "Pretend" não Significa "Fingir" da Forma Como Você Pensa

"Pretend" em inglês significa fingir, mas em um contexto de brincadeira ou imaginação.

3. "Push" não Significa "Empurrar" em Todos os Contextos

"Push" significa empurrar no sentido físico, mas para pressionar alguém a fazer algo, os britânicos usam "put pressure on" ou "pressure someone".

4. "Realize" não Significa "Realizar" (no Sentido de Executar)

"Realize" em inglês significa perceber, dar-se conta. Para "realizar" no sentido de executar um projeto ou evento:

5. "Come Back" vs "Go Back"

Essa confusão é natural porque em português usamos "voltar" para ambos.

Exemplo: Se você está em Dublin falando com alguém no Brasil:
"Come back soon!" = Volte para cá (Dublin) logo!
"Go back to your hotel." = Volte para o seu hotel (lá onde você está).

6. "Explain Me" → "Explain TO Me"

O verbo "explain" é intransitivo em inglês. Ele sempre precisa da preposição "to" antes do objeto indireto.

O mesmo vale para "suggest", "recommend", "describe":
"Can you recommend to me a good restaurant?"

7. Usar "Very" Demais

Os britânicos (e irlandeses) usam adjetivos fortes em vez de "very + adjetivo fraco". Isso soa muito mais natural e sofisticado.

❌ Fraco✅ Forte
Very tiredExhausted
Very happyDelighted / Thrilled
Very angryFurious
Very coldFreezing
Very hungryStarving
Very bigMassive / Enormous
Very goodExcellent / Brilliant
Very badTerrible / Awful

Essa substituição simples eleva seu inglês de "intermediário" para "avançado" na percepção dos nativos.

Bônus: 3 Erros de Pronúncia Comuns

  1. "TH" como "F" ou "D": "Think" não é "fink" nem "tink". Coloque a ponta da língua entre os dentes.
  2. "R" no final das palavras: Em British English, o R final é mudo (exceto antes de vogal). "Car" = "cah", "better" = "bet-tah".
  3. "ED" passado: "Worked" = "workt" (som de T), "wanted" = "want-id" (som de ID), "played" = "playd" (som de D).

Como Corrigir Esses Erros Permanentemente

A melhor maneira de eliminar esses erros é através de input massivo em áudio com a variante correta. Se você está aprendendo British English, ouça BBC Radio, podcasts britânicos e audiolivros narrados por britânicos. Seu cérebro vai internalizar os padrões corretos naturalmente.

Além disso, anote seus erros recorrentes em um caderno e revise-os semanalmente. Consciência é o primeiro passo para correção.

No LearnEnglish, nossos cursos de British English e Irish English foram desenhados especificamente para brasileiros, com foco nos erros mais comuns e exercícios de pronúncia com feedback. Cadastre-se gratuitamente e comece a corrigir seus erros hoje mesmo.