Talk about real and imaginary situations — with British politeness! As condicionais são essenciais para expressar possibilidades e hipóteses. No Reino Unido, a famosa British understatement (moderação britânica) frequentemente aparece em frases condicionais: "If it rains, I might stay in" (Se chover, talvez eu fique em casa) — em vez de dizer categoricamente que não vai sair.
Brits também usam First Conditional para falar do clima imprevisível (um tópico nacional!) e Second Conditional para sonhar com cenários improváveis, como ganhar na loteria ou morar no campo.
First Conditional — Real Possibilities
If it rains tomorrow, I'll take the Tube.
If we catch the early train, we'll be in Brighton by noon.
Unless you book in advance, the tickets will be very expensive.
If you queue properly, everyone will get their turn.
Second Conditional — Imaginary Situations
If I won the lottery, I'd buy a cottage in the Cotswolds.
If I were the Prime Minister, I'd invest more in the NHS.
I wish I lived near a proper pub.
If I had more time, I'd watch every cricket match.
British Politeness in Conditionals
Would you mind if I opened the window?
I was wondering if you could pass me the salt.
If it's not too much trouble, could you send the report?
Suppose we met at the pub at 7 — would that suit you?
Condicionais 1 e 2
Tom is thinking about his future. "If I pass my exams, I will go to university in Edinburgh," he says. "If I study hard, I will get good gra...
Ler História Completa5 Jogos de Prática
Pratique listening, speaking, escrita e memória antes do quiz. Cada jogo reforça uma habilidade diferente!
Pronto para testar seus conhecimentos?
Responda as questões e veja sua pontuação ao final. Você pode refazer quantas vezes quiser!